Скотт: Тесса и я очень счастливы тому, как мы сегодня откатали. Это было забавное выступление: у меня было ощущение, что мои коньки меня не совсем слушаются, я был не совсем уверен в том, что вообще происходит, но когда мы подъехали к бортику после проката, Марина была очень счастлива и сказала, что всё было хорошо. Мы считаем, что это выступление является для нас скорее позитивом, и поедем домой с тем чувством, что мы молодцы, но есть несколько вещей, над которыми нужно поработать, ведь также как и вчера, когда мы недосчитались нескольких баллов, которые могут стать ключевыми в борьбе за то, чтобы оказаться на вершине. Другие дуэты показывают очень высокий уровень, и эти баллы нам по-настоящему необходимы.
Q: Можете ли вы кратко рассказать историю, которую вы показываете на льду?
Тесса: Эта программа является особенной для нас. Скомпоновать музыку было очень непросто, это заняло у нас не один месяц. Текущий вариант музыкальной нарезки является уже 23м или 24м по счету для нас. И, возможно, не последний. Эта программа для нас – очень личная. Она интересная, ведь мы влюбились в музыку Глазунова «Времена года». В ней представлены портреты разных времен года, совершенно разные настроения. Эта тема – универсальна. Для нас она очень близка, ведь мы прошли целое путешествие в развитии наших отношений, которые продолжаются уже 17 лет. Ведь каждый человек когда-либо имел в отношениях и понимает, что это такое и насколько по-разному это бывает. И мы хотели показать свое видение в этой программе.
Q: У вас замечательные поддержки. Но я слышала, что одна из них была поменяна всего лишь неделю назад.
Тесса: Да, еще в прошлый уикэнд мы собирались представить сегодня другую поддержку. Это была наша вторая вращательная поддержка. Но все равно сегодня мы получили за нее первый уровень. Так что не уверена, что это было такой уж дальновидной заменой *смеется*. Так что мы вернемся домой и поработаем над этим.
Q: Спасибо. Мэдисон и Эван, как вам ваше сегодняшнее катание?
Эван: Думаю, эта неделя – это ровно то, что нам нужно на данном этапе. Это было наше первое соревнование в этом сезоне. Нам нужно было получить оценку наших программ от интернациональной судейской бригады. Были элементы, которые мы могли бы исполнить лучше, уровни, которые мы могли бы получить… Но, как я уже сказал, эти соревнования стали ровно тем, что нам нужно перед Гран-При. Плюс мы смогли вспомнить атмосферу зрителей, большой арены после перерыва в соревнованиях длиной в несколько месяцев. Это была отличная неделя для нас. И у нас есть то, с чем мы вернемся домой.
Q: Вы выбрали музыку «Отверженные». Что за этим стоит?
Мэди: Это просто красивая, эмоциональная история. В этой музыке есть страсть. Мы послушали все песни из фильма и из мюзикла и влюбились в них. Так что для нас это идеальный выбор на этот год.
Q: Для вас это уже второй визит на Finlandia Trophy. Ждать ли вас здесь через год?
Надеюсь. Мы подадим заявку, а там будет видно. Мы здесь уже второй раз, и снова мы здесь с Тессой и Скоттом. Нам нравится Финляндия, мы получили отличный опыт в наш первый визит сюда, и сейчас тоже. Поэтому вполне возможно. Финляндия – потрясающая страна.
Q: Юстина и Петер, как вам сегодня каталось?
Петер: Все хорошо. Для нас это отличный опыт. Мы приехали сюда получить удовольствие, ведь здесь чудесная публика, и всё это позволило нам в полной мере насладиться своим выступлением в обеих программах.
Q: Расскажите нам немного о своем танце
Петер: Мы выбрали музыку из «Артиста». Это фильм о знаменитом актере, который неожиданно влюбляется в молодую девушку. Он понимает, что он может легко потерять эту женщину, совершенно неожиданно появившуюся в его жизни. И ему надо этого не допустить.
Q: Вопрос всем парам. Расскажите, пожалуйста, о ваших следующих шагах на пути к Олимпийским Играм и чемпионату мира.
Скотт: До Олимпиады еще нужно пройти длинный путь. Следующим шагом для нас станет получение урока из этих соревнований. Надеемся, нам удастся быстро улучшить пару мест в наших программах. У нас еще есть немного времени до Skate Canada. Вообще мы сейчас входим в сезон, насыщенный соревнованиями, они будут у нас каждые три недели до Игр. Так что время пролетит быстро, и мы просто хотим убедиться в том, что мы сфокусированы каждый день и еще можем улучшить некоторые моменты в нашем катании, вычистить обе наши программы.
Q: Будете ли вы здесь в следующем году?
Скотт: Я бы с удовольствием оказался здесь в следующем году. Но нам еще совершенно точно многое предстоит пройти до следующего года. Мы большие фанаты танцев на льду, так что, может быть, приедем посмотреть соревнования. *смеется*
Мэди: Как уже сказал Скотт, мы все еще учимся. Мы собираемся взять то, как мы катались здесь, привезти это домой, и внести некоторые изменения. У нас много работы и не так много времени. Так что распланируем время до следующих соревнований и будем работать.
Q: Ваша цель – Сочи?
Мэди: Да, абсолютно.
Петер: Для нас чем больше соревнований, тем лучше. Это опять же нужно для получения опыта. Наша цель – поехать на чемпионат Европы, квалифицироваться на чемпионат мира.
Q: Велика вероятность того, что это ваш последний соревновательный сезон. Как вам эти ощущения? Может быть, немного ностальгии?
Скотт: Неважно, последний это сезон или нет, Тесса и я чувствуем, насколько разными были наши чувства на этой дороге в Сочи. И, я думаю, еще будут. И она очень отличается от дороги в Ванкувер. Мы стали на 4 года опытнее. И, нам кажется, что мы стали абсолютно другими людьми. На нашей дороге были не только розы, но мы наслаждались ею каждый день. Тренировались. И мы хотим показать чудесным фанатам по всему миру, например, таким как здесь, в Финляндии, что мы просто любим то, что мы делаем. Это хороший этап в карьере, вне зависимости от того, закончим мы кататься или нет после Игр. Мы просто наслаждаемся своим катанием сейчас.
Тесса: Да, я согласна. Мы точно будем скучать по этому чувству. Неважно, насколько ты готов, не имеет значения, насколько ты нервничаешь и чувствуешь давление, все равно мы будем скучать по всему этому. И мы ценим каждый шаг, который нам пришлось сделать на этом длинном пути.
Q: Тесса и Скотт, вы уже катались на арене, где будут проходить соревнования Олимпиады. Вы рассказывали, что это чудесное место. Однако смена часовых поясов станет одним из тех факторов, которые могут сыграть против вас. Как вы собираетесь это решать? Возможно, приедете раньше или …
Скотт: Это хороший вопрос. У нас уже есть расписание, которая нам составила наша чудесная команда. Тесса и я будем участвовать в командных соревнованиях. Так что наш приезд в Сочи произойдет заранее. Соответственно, пик акклиматизации придется на командные соревнования. Конечно, разница во времени весьма существенна, поэтому это может доставить нам достаточно большие неприятности, но у нас будет время приспособиться. Думаю, акклиматизация – последняя вещь, которую мы будем держать в голове, когда приедем в Сочи. Мы будем готовы к соревнованиям, будем счастливы представлять свою страну на Олимпиаде, и будем готовы показать максимум возможного. Мы уже привыкли к этому. Наша философия состоит в том, что если ты долго и упорно тренировался, то на старте ты сможешь преодолеть все трудности и показать всё, на что ты способен.
Q: Командные соревнования в Сочи начнутся до официального открытия Олимпийских Игр. Пойдете ли вы на церемонию открытия?
Тесса: Пока что мы не собираемся участвовать в церемонии открытия. К сожалению. Но мы обязательно отпразднуем это в номере, посмотрим по телевизору, ведь наверняка русские сделают ее очень красивой и зрелищной. Мы были на репетиции открытия Олимпиады в Ванкувере. Но там у нас было четыре недели на то, чтобы восстановиться после стояния на ногах в течение семи часов. Здесь же не уверена, что присутствие на церемонии открытия вообще возможно совместить в участием в командных соревнованиях.
Скотт: Мы будем на церемонии закрытия. *все смеются*